Language quality is always our highest priority and so we ensure that every translator affiliated to ST Communications is a mother-tongue speaker with a tertiary education and extensive experience in the translation industry.
This is an essential service to guarantee the quality of a translated document. Our skilled reviewers ensure that any errors that have occurred during the translation process are corrected. We also offer this service if you have already had your documents translated and would like them independently checked. We review according to client glossaries, style guides and project briefs.
Our copywriters are able to provide you with professional copy in a style best suited to your requirements. Clients provide us with a brief or draft copy and we do the rest!
Our linguists transcribe your audio / video files / clips into a usable document.
Whether you want it in a specific format or layout, or with time coding stamps – we are here to assist you (and will even give you tips to ensure that the audio quality is ready for transcription).
For those who want to speed up the large volumes with Machine translation, but maintain accuracy (and ensure that nothing gets lost in translation) – we assist with post-editing to ensure the same expected quality of human translation. Our post-editing services ensure that you get a cost- and time-effective from your automated translation.