Industries

Connecting the world to Africa

 

in a language they understand.

Our specialty is speaking African…

No matter what industry you’re in, we have your back!

Medical
Life sciences Pharmaceutical

Education

Software
Information technology
Gaming
Social media

Marketing Advertising Production

Commercial
Business
Financial
Government

Legal
Sworn
Certified

Environment
Agriculture
Technology

Multilingual vendors

Medical

Life sciences Pharmaceutical

“Where the art of medicine is loved, there is also love for humanity.” – Hippocrates

accurate & understandable | stringent quality control | ICH-GCP-trained project managers | member of the South African Clinical Research Association

Documents, texts, formats:

Patient-facing

ICFs, patient diaries (paper + electronic), questionnaires, letters, information sheets, package inserts, medicine labels, instructions, advertisements, posters, websites, brochures, public health announcements

Clinician-facing

Investigator’s brochure, protocols, case report forms, medical reports, safety reports, instructions, agreements, meeting notes, standard operating procedure

Regulatory

Import/export permits, certificates, product information, data sheets, common technical documents, regulatory correspondence

 

Services:

  • Translation
  • Back translation
  • Verification
  • Bilingual review
  • Proofreading
  • Transcription
  • Telephone interpreting
  • Consecutive interpreting
  • Plain language editing
  • Localisation
  • Terminology development
  • Subtitling
  • Readability analysis
  • Training: ICF/plain language writing

Education

“It is the supreme art of the teacher to awaken joy in creative expression and knowledge.” – Albert Einstein

subject specialists | teaching background | creative wordplay | literary devices | cultural experts | CAPS | literacy | word + sentence + paragraph length | age appropriate | decoding

Documents, texts, formats:

Foundational, intermediate, senior and FET phase and tertiary education + literacy projects:

Teachers’ guides, learner guides, educational aids, stories, rhymes, songs, assessments, worksheets, textbooks, tutorial letters, student communication

Services:

  • Translation
  • TransCreation

  • Copywriting

  • Language editing

  • Structural editing

  • Copy-editing

  • Proofreading

Software

Information technology

Gaming

Social media

“It’s not a faith in technology. It’s faith in people.” – Steve Jobs

terminology development | integrated | testing | language expansion: text length | time-coding | culturally adapted | machine translation training

Documents, texts, formats:

User interface, user experience, help and support pages, mobile and web apps, websites, social media platforms, Meta, Facebook, WhatsApp, Instagram, Google, Microsoft, AI training, bot chats

Services:

  • Localisation
  • Machine translation
  • Machine translation post-editing
  • Subtitling
  • Bilingual review
  • Proofreading

Marketing Advertising Production

“The difference between the almost right word and the right word is the difference between the lightning bug and the lightning.” – Mark Twain

creativity | cultural adaptation | transferring meaning | message recreation | voice, tone & style | nuances | emotive value of words | medium & layout considerations | idioms & metaphors | imagery & symbolism

Documents, texts, formats:

Advertisements, taglines, website copy, brochures, posters, presentations, scripts, invitations, promotional material, company profiles, menus, business cards, sales sheets, tattoos, press releases, product sheets and labels, questionnaires, surveys, market research

Services:

  • Translation
  • Localisation
  • Translation
  • Copywriting
  • Structural editing
  • Copy-editing
  • Bilingual review
  • Proofreading
  • Subtitling

Commercial
Business
Financial
Government

“The art of communication is the language of leadership.” – James Humes


confidentiality | accuracy | quick turnaround | effective communication | understand legal framework | high-risk vs. for information purpose translation | cost-benefit solutions | terminology management

Documents, texts, formats:

Business correspondence, reports, presentations, bank statements, financial statements, training manuals, policies

Services:

  • Structural editing
  • Copy-editing
  • Translation
  • Machine translation
  • Machine translation post-editing
  • Bilingual review
  • Proofreading
  • Interpreting
  • Transcription

Environment Agriculture Technology

“Like music and art, love of nature is a common language that can transcend political or social boundaries.” – Jimmy Carter

technically complex | industry experts & consultants | specific terminology | objective & straightforward translation

Documents, texts, formats:

Impact assessments, reports, guidelines, material safety data sheets, back ground information documents, site notices, equipment manuals, biotechnology information, husbandry, crop science, animal nutrition, instruction manuals, specifications, standard operating procedures, training manuals

Services:

  • Structural editing
  • Copy-editing
  • Translation
  • Machine translation
  • Machine translation post-editing
  • Bilingual review
  • Proofreading

Multilingual vendors

“A language is not just words. It’s a culture, a tradition, a unification of a community, a whole history that creates what a community is. It’s all embodied in a language.” – Noam Chomsky

PMs with excellent communication skills | terminology development | ability to unpack and communicate complex instructions to linguistic teams in plain language | proven track record of mastering a large range of CAT tools & translation management systems & client tools

Documents, texts, formats:

Medical, life sciences, pharmaceutical, software, information technology, gaming, social media, artificial intelligence, educational, marketing, advertising, production, commercial, business, financial, legal, environmental, agricultural, technical

Services:

  • Translation
  • TEP
  • Localisation
  • TransCreation
  • Machine translation
  • Machine translation post-editing
  • Bilingual review
  • Proofreading
  • Subtitling
  • Transcription
  • Interpreting
  • Editing
  • Back translation
  • Reconciliation
  • Harmonisation
  • Linguistic sign-off
  • Language quality reviews (LQI, LQA, LQE)
  • Migration
  • Screenshot reviews